喬治·羅納在維也納當(dāng)了很多年的律師,小有名氣。但是,在第二次世界大戰(zhàn)期間,他逃到了瑞典。此時(shí),他已經(jīng)不名一文,非常需要一份工作。因?yàn)樗苷f(shuō)并能寫好幾國(guó)的語(yǔ)言,所以,他希望能在一家進(jìn)出口公司里找到一份秘書工作。
不幸的是,絕大多數(shù)的公司都回信告訴他,因?yàn)檎诖蛘?,他們不需要這一類的員工。不過(guò),他們會(huì)把他的名字存在檔案里等等。但是,有一個(gè)人在給喬治·羅納的信上說(shuō):“你對(duì)我的生意的了解完全錯(cuò)誤。你既錯(cuò)又笨,我根本不需要任何替我寫信的秘書。即使我需要,也不會(huì)請(qǐng)你,因?yàn)槟闵踔吝B瑞典文也寫不好,信里全是錯(cuò)字。”
當(dāng)喬治·羅納看到這封信時(shí),簡(jiǎn)直氣得要發(fā)瘋了。考試用書
于是,喬治·羅納也寫了一封信,目的是想使那個(gè)人也大發(fā)脾氣。但接著他就停了下來(lái),對(duì)自己說(shuō):
“等一等,我怎么知道這個(gè)人說(shuō)的是不是對(duì)的?我修過(guò)瑞典文,可是并不是我家鄉(xiāng)的語(yǔ)言,也許,我的確犯了很多我并不知道的錯(cuò)誤。如果這樣的話,那么我想得到一份工作,就必須再努力學(xué)習(xí)。這個(gè)人可是幫了我一個(gè)大忙,雖然他本意并非如此。他用這種難聽的話來(lái)表達(dá)他的意見,并不表示我就不虧欠他,所以,應(yīng)該寫封信給他,在信上感謝他一番。”
于是,喬治·羅納撕掉了他剛剛寫好的那封罵人的信。另外寫了一封信:
“你這樣不嫌麻煩地寫信給我,實(shí)在是太好了,尤其是你并不需要一個(gè)替你寫信的秘書。對(duì)于我把貴公司的業(yè)務(wù)弄錯(cuò)的事,我覺得非常抱歉。我之所以寫信給你,是因?yàn)槲蚁騽e人打聽過(guò),他們說(shuō)你是一個(gè)非常了不起的人物。我并不知道我的信上有很多文法上的錯(cuò)誤。我覺得很羞愧,也很難過(guò)。我現(xiàn)在打算更努力地學(xué)習(xí)瑞典文,以改正我的錯(cuò)誤。謝謝你幫助我走上改進(jìn)之路。”
不到三天,喬治·羅納就收到那個(gè)人的回信。他請(qǐng)羅納面談,羅納去了,而且他得到了一份相當(dāng)不錯(cuò)的工作。